Teate seda lugu, kuidas itaallane reisil käis?
(loe inglise keeles itaalia aktsendiga)
“One a day ama going to Malta to picka ‘otel.
In da morning I goa down to eata da breakfast.
I tella da waitress “I wanna 2 piece of toast.”
She bringsa only 1 piece.
I tell her “I want 2 piece.”
She tells me to go to the toilet.
I say “you no understand, I wanna 2 piece on my plate!”
She say “you better not piece on the plate, you soon of a beech!”
I don’t even know the lady, and she call me a soon of a beech!
Later I go to eat at a the biggera restaurant.
The waitress brings me a spoon and a knife, buta no fork.
I tell her “I wanna fork!”
She tell me “everybody wanna fork!”
I tell her “you no understand. I wanna fork on the table.”
She say “you bettera not fork on the table you soon of a beech.
I go back to my room ina hotel and there is no sheets on the bed.
I call the manager and say “I wanna sheet!”
He tells me to go to the toilet.
I say “you no understand, I wanna sheet on the bed.”
He says “you bettera not sheet on the bed, you soon of a beech!”
I go down to a checkout and the man at the desk saya “peace on you!”
I saya “peace on you too, you soon of a beech!”
I’ma going backa to Italia!
Siis, kui me nädalavahetusel olime öises nii suvises Tartus, võtsime nälja peletamiseks sõpruskonnaga ülisuured maitsvad kebabid turuhoone juurest putkast kohe ristmiku ääres. Kuna portsud suured ja tahtsime jagada omavahel, läks sõber Ints mitteeestlastest kebabipoiste käest kahvlit küsima. "Õpetasin" Intsule enne kahvlijahile suundumist küsimuse inglise keeles (vt seda eelnevat itaallase lugu eksole): "I want 2 fork." (loe Itaalia aktsendiga). Sõber küsibki täpselt nii.
Kebabipoisid on segaduses ja peale pikka kandvat pausi, küsib üks neist eesti keeles: "Kahvlit või?"
1 kommentaar:
Hea, et ma omaette olin seda postitust lugedes... isegi praegu, kommentaari kirjutades, irvitan nagu sõge makaak
Postita kommentaar